由网盘721113***用户分享
1、来自网络公开云,本站不存储资源。
2、资源文件均为第三方站点页面。
3、仅学习和交流,不得商业用途。
4、如有侵权内容请联系删除。
5、请阅读以上声明,同意继续访问



大伙儿,听我说,咱这魔穗字幕组啊,那可是个神奇的地方。这不,2020年6月的新番刚到,咱们这帮人就开始了忙碌的“翻译”大业。话说这天,咱们的组长小刘正在办公室里指挥着:“哎,小李子,赶紧把《我的英雄学院》那集字幕弄利索点,别让咱们这帮粉丝等急了。”
小李子是个山东汉子,一听到这,他立马来了精神:“好好好,小刘哥,我这马上就弄。哎,这字幕翻译可真是个技术活,得把日语翻译成咱们山东话,这才带劲呢!”
小刘笑眯眯地说:“你这小子,就会贫。行了,别贫了,赶紧干活。还有小张,你那边《鬼灭之刃》的也抓紧,别让粉丝说咱们效率低。”
小张是个东北姑娘,她一边翻着字幕,一边说:“小刘哥,这《鬼灭之刃》里的名字真难翻,得找个山东方言里的狠角色来对应,这才够味儿!”
就在这时候,办公室的门被推开,一个胖胖的小伙子走了进来,他就是我们的小王。小王一进门就喊:“小刘哥,新番里的《进击的巨人》也来了,咱们得赶紧搞起来啊!”
小刘看了看小王,说:“你这小子,就知道吃,也不帮帮忙。来来来,咱们一起研究研究,怎么把巨人这边的字幕翻译得有山东特色。”
于是,几个小年轻开始讨论起来。小李子突然来了灵感:“咱们就把巨人里的那个巨兽叫做‘大胖砸’怎么样?这名字一听就带劲,而且咱们山东人喜欢胖,这么一叫,既有特色,又不失亲切感。”
小张跟着点头:“对对对,‘大胖砸’这个名字太带劲了!那巨人呢,咱们就叫他‘大黑牛’怎么样?这名字霸气,而且咱们山东的牛可是出名的。”
小王也跟着起哄:“好,好,好!这俩名字太给力了!那咱们就开始干吧!”
就这样,几个小年轻你一言我一语,把新番的字幕翻译得既有山东方言的特色,又不失原汁原味。看着一排排翻译好的字幕,小刘忍不住笑了:“这帮小子,还真有点意思。咱们这魔穗字幕组,就是要这么接地气,让粉丝们看得开心。”
这不,转眼间,字幕就翻译完了。小刘把翻译好的字幕发到群里,瞬间引起了粉丝们的:“这字幕太有意思了,简直是我们山东人的骄傲啊!”
听着粉丝们的夸奖,小刘心里美滋滋的。他知道,这帮年轻人的努力没有白费,他们用自己的方式,让新番在咱们山东也能火起来。而这,正是魔穗字幕组存在的意义所在。大伙儿,下次咱们再聊新番,咱们一起看看,这些新番里的搞笑场面,都能翻译成什么样有趣的山东话!